Türkiyeye yerleşen bir İtalyanla balık avlarken denk geldik...İngilizce de biliyor...
Sokar balığı tuttum bir tane çektirme yöntemiyle, bu balığın adı ne dedi...
Sokar balığı dedim...
Biraz da İtalyacaya benzeterek İtalya’da buna Sokkarro derler dedim.
Hiç duymadım dedi,
Sokkarro balığı bu , Sokkaro dedim maksuz...
Nasıl duymazsın, Sokkarro İtalyada çok meşhur bir balık dedim...
Adam kendine iş edinmiş...Gitmiş araştırmış...
Bizim dilimizde Sokkarro diye bir balık yok diye geldi...
Dilimize yabancı bir kelime bu dedi...
Bizim dilimizde bu balığın ismi şu dedi...Resmini de gösterdi...
Şimdi hatırlamıyorum İtalyanca neydi ismi...
Hayır dedim , o balık sizin dilinizde de Sokkarro..
Gerildi , hayır dedi...
Ya dedim şaka diyorum, dilinize Türkçe menşeili bir kelime sokmaya çalıştım sadece dedim...
Hayır dedi o balığın adı şu...
Kıssadan hisse;
İnsanlar dillerine ne kadar sahip çıkıyorlar...
Bizse dilimize yabancı kelimeler sokmaya pek bir meraklıyız...
Kelime aralarında yabancı kelime kullanmayı gelişmişlik zannediyoruz...
Oysa uzaktan bakınca o kadar komik ve kimliksiz cümleler ortaya çıkıyor ki...
Halbu ki Türkçemiz o kadar güzel ve zengin bir dildir ki...
Söz sanatlarımız, kelime sanatlarımız imgelerimi öyle coşkuludur ki dilimizde...
Denizde yaşayan balığı diline sokmuyor elin adamı...
Ah güzel Türkçem Ah...
GÜNDEM
08 Şubat 2019 - 09:46
Sokkaro
GÜNDEM
08 Şubat 2019 - 09:46