I.İzzeddin Keykâvus Dönemi (1211-1220)
Fetihnâme Kitâbeleri
29. Kitâbe:
Kitâbe, in-situ hâlindedir.

Necmi Atik Özel Arşivi
مجاهدا في سبيل الله ابتغاء لمرضاته و ثقة من رحمته بنفسه بتكفير سيآته و توفيقه فى جميع عزماته[1]
Türkçe okunuşu: Mücâhiden fî sebîlillâhi ibtigâen li-merdâtihi ve sikaten min rahmetihi bi-nefsihi bi-tekfîri seyyiâtihi ve tevfîkihî fî cemî-‘i ‘azemâtihi
Türkçe çevirisi: “O’nun rızasını talep için Allah yolunda mücâhid olarak ve bütün kararlarını muvaffak kılacağına ve rahmetinden nefsinin günahlarını örteceğine güvenerek”
Erten ve Tevhid, kitâbenin sadece مجاهدة في سبيل الله (mücâhideten fî sebîlilllâhi) şeklinde baş kısmını okumuş ve bu okumada مجاهدا (mücâhiden) müzekker kelimesini müennes olarak okumuşlardır. Yılmaz-Tuzcu, ابتغاء لمرضاته و ثقة من رحمته بنفسه بتكفير سيآته (ibtigâen li-merdâtihi ve sikaten min rahmetihi bi-nefsihi bi-tekfîri seyyiâtihi) cümlesinde takdim tehirler yaparak cümleyi ابتغاء لمرضاته و رحمته و ثقة بنفسه من تكفير سيآته (ibtigâen li-merdâtihi ve rahmetihi ve sikaten bi-nefsihi min tekfiri seyyiâtihi) şeklinde okumuşlar, بتكفير (bi-tekfîri) kelimesindeki ب (bi) harf-i cerini atlamışlar ve: “Allah’ın rızâsını ve rahmetini arzu etiği için, günahlarını örteceğinden ve bütün işlerinde kendisine yardım edeceğine güvendiği için Allah yolunda mücâhid” diye kitâbeyi yanlış tercüme etmişlerdir.
30. Kitâbe:
Kitâbe, in-situ hâlindedir.


Necmi Atik Özel Arşivi
الي ان اتاح الله تعالي بجميل فضله و جزيل طوله انجاز المقصود و انجاح الموعود فى نصرة المسلمين و اعلاء معالم الدين[2]
Türkçe okunuşu: İlâ en etâhallâhu Te’âlâ bi-cemîli fadlihi ve cezîli tavlihi incâze’l-maksûdi ve’ncâha’l-mev’ûdi fî nusreti’l-müslimîne ve i’lâi me’âlimi’d-dîni
Türkçe çevirisi: “Dinin yollarını yüceltmede ve Müslümanlara yardımda va’dini tamamlamayı ve maksudunu yerine getirmeyi, nimetinin bolluğu ile ve fazlının güzelliği ile Allah takdir edinceye kadar (cihad etti)”
Erten ve Tevhid’in çalışmalarında kitâbe ile ilgili bir bilgi yoktur. Yılmaz-Tuzcu’nun, 2010 yılında neşredilen çalışmalarında; “Mevcudiyeti bilinmeyen kitâbe, ilk kez tarafımızdan okunmaktadır”[3] ifâdelerine rağmen, Redford-Leiser tarafından söz konusu kitâbenin okunması 2008 yılında yapılmıştır.[4]
31. Kitâbe:
Kitâbe, in-situ hâlindedir. 31, 32 ve 33 sıra nolu kitâbeler sekizinci burcun kuzey tarafında yer almaktadır.


Necmi Atik Özel Arşivi
و فتح لخزمة هذا الثغر يوم الجمعة كسلخ الشهر بالزحف و القهر فلله در سلخ أصبح غرة الدهر[5]
Türkçe okunuşu: Ve feteha li-huzmeti hâzâ’s-sagri yevme’l-cumu’ati ke-silehı’ş-şehri bi’z-zahfi ve’l-kahri fe-lillâhi dürrü silehin esbaha gurrete’d-dehri
Türkçe çevirisi: “O geçidi delmek için ayın sonu Cuma günü, hücumla ve karşı konulmaz gücüyle fethetti. Zamanların yüz akı olan o ay sonu ne mübârek oldu”
Redford-Leiser’in çalışmalarında, kitâbede iki defa tekrar edilen سلخ (silehı) kelimesi bir defa geçmektedir. Yılmaz-Tuzcu’nun çalışmasında, كسلخ (ke-silehı) kelimesi سلخ (silehı) şeklinde, لخزمة (li-huzmeti) kelimesi لخزينة (li-hazîneti) şekliyle okunmuştur.
Erten ve Tevhid’in çalışmalarında kitâbe ile ilgili bir bilgi yoktur. Yılmaz-Tuzcu’nun, 2010 yılında neşredilen çalışmalarında; “Mevcudiyeti bilinmeyen kitâbe, ilk kez tarafımızdan okunmaktadır”[6] ifâdelerine rağmen, Redford-Leiser tarafından söz konusu kitâbenin okunması 2008 yılında yapılmıştır.[7]
____________________________
[1] SFE مجاهدة في سبيل الله.................................................
AT مجاهدة في سبيل الله.................................................
SR-GL مجاهدا في سبيل الله ابتغاء بنفسه لمرضاته و ثقة من رحمته بتكفير سيآته و توفيقه فى جميع عزماته
LY-KT مجاهدا في سبيل الله ابتغاء لمرضاته و رحمته و ثقة بنفسه من تكفير سيآته و توفيقه فى جميع عزماته
[2] SFE Herhangi bir bilgi mevcut değildir.
AT Herhangi bir bilgi mevcut değildir.
SR-GL الي ان اتاح الله تعالي بجميل فضله و جزيل طوله انجاز المقصود و انجاح الموعود فى نصرة المسلمين و اعلاء معالم الين
LY-KT الي ان اتاح الله تعالي بجميل فضله و جزيل طوله انجاز المقصود و انجاح الموعود فى نصرة المسلمين و اعلاء معالم الين
[3] Yılmaz-Tuzcu, s. 95.
[4] Redford-Leiser, s. 31.
[5] SFE Herhangi bir bilgi mevcut değildir.
AT Herhangi bir bilgi mevcut değildir.
SR-GL و فتح لحزمة هذا الثغر يوم الجمعة سلخ (ا)لشهر بالزحف و القهر فلله دره أصبح غرة الدهر
LY-KT و فتح لحزينة هذا الثغر يوم الجمعة سلخ الشهر بالزحف و القهر فلله در سلخ أصبح غرة الدهر
[6] Yılmaz-Tuzcu, s. 95.
[7] Redford-Leiser, s. 31.